Lieu / Plaats :
friche de la Tour Eggevoort, avenue du Maelbeek (arrêt de bus "Senghor") - BRUXELLES-VILLE / het braakliggend terrein van de Eggevoorttoren, Maalbeeklaan (bushalte "Senghor") - BRUSSEL-STAD
Partenaires / Partners :
City Mine(d)
PUM - Projet Urbain Maelbeek
Thomas Laureyssens
Terre, Argile, Res/Eau - résultat de l’atelier mené par Anne Mortiaux
Les poètes en herbes - résultat de l’atelier mené par Pietro Pizzuti
Nadine asbl
Le début des haricots asbl / Beans for Peas
Espace Senghor
Heures / Uren : 13:00 - 18:00
Fabrique à eau / Waterfabriek (PUM - Projet Urbain Maelbeek)
Le terrain de la friche Eggevoort est un espace dé- laissé depuis plus de 30 ans. Sous le nom de PUM (Projet Urbain Maelbeek) un groupe d’habitants, d’artistes, d’usagers s’est regroupé pour faire de ce lieu un espace d’expérimentation et d’échange. Au programme de ce jour : exposition des maquettes PUM-pit - première étape vers un point d’eau interactif pour le quartier, dégustations, mur d’expression libre, installations et expériences autour de l’eau (ateliers semi-scientifiques, lectures, poésie, mini-golf, cartes MAP-it Nouvelles Rivières Urbaines, affiches ...)
Venez nous rejoindre et proposer vos envies et idées autour de l’eau sur ce terrain !
Het braakliggend terrein van Eggevoort is een plek die al meer dan 30 jaar verwaarloosd werd. Onder de naam PUM (Projet Urbain Maelbeek) heeft zich een groep bewoners, kunstenaars, gebruikers gevormd om van deze plek een ruimte voor experiment en uitwisseling te maken. Op het programma van deze dag : tentoonstelling van de maquettes van “PUM-pit” – een eerste etappe naar een interactieve waterplaats voor de wijk – degustaties, een muur voor vrije expressie, installaties en andere ludieke waterbelevenissen (semi-wetenschappelijke workshops, lezingen, poëzie, mini-golf, MAP-it-kaarten voor de Nieuwe Stadsrivieren, affiches, e.d.).
Kom ons uw ideeën en dromen rond water voorstellen op dit terrein !
Avec / Met : City Mine(d), Maalbeek in alle staten, Thomas Laureyssens, Beans for Peas / Début des Haricots, Espace Senghor, NADINE, de buurtbewoners, e.a.
Terre, Argile, Res/eau : chantier collectif / Aarde, klei en netwerken : collectieve werf ! (Anne Mortiaux)
Sur un mur bordant la tour Eggevoort, façonner une sorte de bas-relief en argile, en s’inspirant à la fois du matériau, de l’histoire du lieu, du Maelbeek tout proche et de ce Zoo dans le parc qui n’a pas résisté longtemps...
A hauteur des yeux et des mains, y modeler cracheurs d’eau, gargouilles, réceptacles et petit à petit y faire circuler
l’eau. Le chantier collectif aura commencé avec un atelier d’été et se poursuivra sur la friche le jour de la fête.
Avec Anne Mortiaux – sculpteur, installation dans le paysage, scénographe.
//Op een muur langs de Toren van Eggevoort bewerken we een soort bas-reliëf in klei, geïnspireerd door het materiaal, van de geschiedenis van de plek, van de Maelbeek die hier dichtbij bedolven ligt, van deze Zoo in het park die het niet lang overleefd heeft… Ter hoogte van de ogen en de handen maken we kleine waterspuwers, vergaarbakjes en langzaam aan laten het water circuleren… Het collectieve werf ging van start tijdens de zomer en wordt voortgezet op het braakland tijdens het waterfeest.
Met Anne Mortiaux – beeldhouwster, land art, scenografe
14:00
Ecriture, autour et alentours de l’eau / Schrijven, rond en rondom het water (Pietro Pizzuti)
Durant l’été, trois temps d’écriture menés par Pietro Pizzuti - comédien, metteur en scène, dramaturge - ont été l’occasion d’explorer l’imaginaire de l’eau par les mots. Au jardin, vous êtes invité à écouter les participants lire leurs textes et ce qui a découlé des ateliers...
Drie schrijfperiodes, geleid door acteur, regisseur en dramaturg Pietro Pizzuti, boden tijdens de zomer gelegenheid om de poëzie van water via woorden te ontdekken. In de tuin word je uitgenodigd om te luisteren naar de resultaten van de workshops met de deelnemers die hun teksten voorlezen.
Venez découvrir / Kom om te ontdekken ... Les Nomades de la Fête / De Nomaden van het Feest
Pas à pas dans la vallée du Maelbeek... / Stap voor stap in de Maalbeekvallei
Friche de la Tour d’Eggevoord
« Voorde » signifie « gué » en ancien brabançon : un gué permit ici, dès le haut moyen âge, le passage de chemins, futures chaussées d’Etterbeek et de Wavre. La tour d’Eggevoord - XVI° s. - est un des rares témoignages survivants des temps bucoliques de la vallée. Liée à son passé piscicole. Elle appartenait au domaine éponyme, dont elle perpétue le nom - et dont l’origine remonte loin dans le Moyen âge.
Pour en savoir plus, voir : FetedelEau/HistoriqueVallee
//Het braakliggend terrein van de Eggevoorttoren**
Voorde” wil wed zeggen in het oude Brabantse dialect, doorwaadbare plaats. Een wed liet hier vanaf de hoge Middeleeuwen de oversteek van wegen toe, de toekomstige steenwegen van Etterbeek en Waver. De toren van Eggevoord – XVIe eeuw – is een van de zeldzame overgebleven getuigen van de bucolische tijden van de vallei. Hij had te maken met de visvangst. Hij behoorde toe aan het domein met dezelfde naam, en bestendigt deze naam tot nu. De oorsprong ervan gaat terug tot ver in de Middeleeuwen.
Voor meer informaties, zie : FetedelEau/GeheugenVanDeMaalbeek//
::img:nav